Lauren is originally from Cuba. She moved to USA with her family when she was just 2 years old. She graduated with a Master of Arts in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies and she then studied a Full Stack Software Development Diploma in Code Institute (Ireland). Her extensive experience includes working as QA Lead for Google and as part of the localisation department of Tesla.
Roberto was born in Miami. After finishing his studies in Software Development, he realised his true passion was working with languages and videogames. His dream came true when he started to work as QA Lead for Activision, testing each project assigned to identify localisation and functional bugs. Thanks to his strong programming and technical skills, he's also participated in projects for Dell, Microsoft, Facebook and Oracle.
After obtaining her BA in Translation and Interpreting, Irean studied a Master’s in teaching English as a second language and afterwards she developed an interest for Computational Linguistics. She obtained a Cognitive Science and Language Master’s degree and has worked mainly as Natural Language Processing localisation project manager and localiser. Her favourite programming language is Python and she is truly passionate about Language and Computation.
They are able to read code and are familiar with different programming languages. Also, they have knowledge of localization and computer assisted translation tools.
They understand content management systems and web technologies and pay extreme attention to detail. They are fluent in varios languages and know how to figure things out.
Sync translation projects with the most popular code repositories — GitHub, GitLab, Bitbucket.
Check your content for accuracy, consistency and usage. Also check proper dates / calendar formats, character display and images.
Do the links point to correct pages? Is the application behaving as it is supposed to? Are the error messages localised properly?